Jump to content
GSForum - Segélyvonal

Nyelvek


BajuszGG

FTW!  

172 members have voted

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Please sign in or register to vote in this poll.

Recommended Posts

BajuszGG

Nincs rá szükségük. De ezt már áttárgyaltuk. Egy nyelv fontosságát és nagyszerûségét nem az határozza meg, hogy hányan beszélik (ha így lenne, a kínai lenne a legfontosabb nyelv, de gondolom ezt tudod :)). Római idõkben sem beszélt mindenki latinul és most még annyian sem beszélnek, márpedig az is egy fantasztikus nyelv.

Hát nem tudom, én biztos nem tanulnék meg szlovákul. :) :P

Ha te nem tartod szükségesnek, hogy egy nyelv udvarias legyen és dallamos..hát most erre mit mondjak? Nálam az alapszint, hogy különbségeket tudjunk tenni ilyen témában is.

Úgylátszik, hogy tényleg másban. Én magát a nyelvet vizsgálom és megpróbálok elvonatkoztatni a mai társadalmi és politikai viszonyoktól. Neked mi a véleményed, miért kell büszkének lenni egy nyelvre?

A latin kissé holt nyelv, így szerintem nincs ember akinek ez lenne az anyanyelve és igényelné, hogy esetleg tudjon vele más is kommunikálni a saját nyelvén.

Szlovák témához

Nyilván ezt most úgy fogom mondani, hogy (félig) magyar vagyok és nem tudom mi lenne a véleményem, ha más lenne az anyanyelvem, de én most így speciel akkor örülnék ha mondjuk svéd lenne az anyanyelvem.

- Alapból 1-2 év alatt másik 4 nyelvet tudnék elsajátítani minimális energiaráfordítással

- Mivel eléggé sok hasonlóság mutatkozik svéd-angol és svéd-német téren, könnyen tanulhatóak ezek a nyelvek is és a angol/német szakkifejezések svédesítése is sokkal könnyebb.

- Annak ellenére, hogy germán eredetû nyelv, némileg több és külföldiek által nehezebben megérthetõ nyelvtani tulajdonsággal bír mint a német.

- És mégis olyan tárgyilagos és lényegretörõ és szinte félreérthetetlen mint a magyar.

- Bár kétségkívül tényleg nem a líra és az epika hajlékony eszköze a nyelv és kívülálló számára csak hörgésnek hallatszódik, de pár hónapnyi kint töltött idõ után már egész dallamosnak hat.

Mondjuk erre azt mondanám, hogy király... És nem vagyok elfogult mert tényleg nem egy szép vagy dallamos nyelv. B)

Hajaj...miért, kell büszkének lenni egyáltalán egy nyelvre? Aki mindössze egy gondolatait közvetítõ csatornaként gondol rá, mindenféle érzelmi viszonyulás nélkül, az rossz ember? Azért ezt a romantika korabeli, nagy érzelmi-nemzeti viszonyulással átitatott pátoszt nehogy már mindenkinek vallania kelljen. A nyelv az a kommunikáció eszköze. Egy közös jelrendszer, amivel megérteted magad azokkal, akik szintén ismerik ezt a jelrendszert. Az összes érzelmi, nemzeti viszonyulás már csak a 18-19. században rakódott rá. Ne legyen már szar ember, aki ezt nem így fogja fel.

Szerintem most épp kiforgatod a srác mondanivalóját de agresszívan... :unsure:

Link to comment
Share on other sites

Leo88
Tök jó volt olvasni az alábbi vitát. :) Ezt most minden irónia nélkül mondom. 1-2 gondolat:

1. A logikusságról. Én még mindig azt mondom, hogy nem lehet azt mondani egy nyelvre, hogy abszolút logikus. Azt lehet, hogy te, aki a magyar nyelvet anyanyelvedként beszéled, logikusabbnak tartod, mint a számodra idegen nyelv angolt. Egy angol - általában, itt most gondolok az utca emberére - valószínûleg a saját nyelvét tartja éppen olyan logikusnak, mint mi a sajátunkat. Talán, ha megtanul magyarul, mondhatja, hogy "hát, ez a magyar nyelv mennyivel kifejezõbb, annyi apró árnyalatot el lehet mondani vele!", de valószínûleg megszenved, míg megtanulja. :)

Létezik egy Sapir-Whorf hipotézis a nyelvészetben, ami azt mondja, hogy a nyelv szerkezete, szókincse leképzei az adott kultúra mentalitását, világlátását, struktúráját. Példáukat is hoznak rá: az eszkimó nyelvekben rengeteg különbözõ kifejezés van a hóra, annak állagától, színétõl stb. függõen, mivel számukra ugyebár ez rendkívül fontos az életbenmaradás szempontjából. Vagy, egy indián törzsnél, ahol az állandó vándorlás, helyváltoztatás a kultúra szerves része, a "járni" igére van rengeteg kifejezési mód, melyek éppen olyan árnyalatbeli különbségeket mutatnak, mint a magyar nyelvben. (Forrás: Wiki

Ezt most azért hoztam csak fel, hogy - szerintem - minden kultúra számára a saját nyelve a leglogikusabb elsõ körben, mivel az igazodik a maga gondolkodásmódjához, kultúrájához...a kulturális logikához. Olyan persze lehet, hogy valaki megtanul egy idegennyelvet - például egy angol a magyart - és azt mondja, hogy "jé, hát ez milyen kifejezõ, milyen szép, és ebben, meg ebben egyszerûbb, mint a saját nyelvem", de a maga módján az anyanyelve továbbra is logikus marad a számára.

2. Az angol igeidõkrõl. DaNee már leírta nagyrészt, hogy az angolok, attól függõen, hogy milyen igeidõt használnak a mondatban, szádékot, idõtartamot, vagy esetleg két esemény egymásutániságát tudják kifejezni. Éppen úgy megváltozhat egy mondat értelme, mint nálunk a szórend megcserélésével. Vegyük azt a mondatot, hogy "Délelõtt kimostam a ruhákat és fõztem." Magyarban ez jeletheti azt, hogy 1. elõbb mostam, majd fõztem vagy 2. elõbb fõztem, majd mostam. Persze, a szórendbõl sejthetõ kicsit, melyik volt elõbb, de azért nem teljesen egyértelmû. Az angol azt mondja: "I had washed the clothes and I cooked." Itt az igeidõ egybõl megmondja, hogy elõbb mostam ki a ruhákat, aztán álltam neki fõzni. Vagy pl. a jövõidõ: az angolban a jövõidõt másképp fejezed ki attól függõen, hogy te most egy ígéretedet fogalmazod meg a jövõre nézve (I'll go to the shop, I promise), vagy egy olyan cselekvést, ami valószínûleg be fog következni, mert hogy már tettél érte (I am going to fly to Ireland. I've bought the tickets) stb. stb. A maga módján éppen olyan logikus, hogy a mondatba belefoglalod a szándékoltságot, valószínûséget, stb.

Egyébként, vannak ugye angolban azok az igeidõk, amiket nem szeretünk, ilyen future perfect, meg hasonlók. Pedig magyarul is mondasz ilyeneket. Pl. "augusztusban lesz két éve, hogy megvettem a kocsit", és máris ott a future perfect.

Egyébként meg a nyelvi szakembereink dolgozhatnának már valamit azon, hogy tovább fejlõdjön a magyar nyelv, mert tényleg szép, és kifejezõ, csak mostanság bejött egy csomó új tárgy, munkakör, szakkifejezés, amire nincs még jó magyar szó, ezért angolul vagyunk kénytelenek emlegetni. Jó lenne rájuk kitalálni valamit.

1. Teljesen igazad van! Ezért is írtam, hogy azok, akiktõl idéztem, vagy foglalkoztak a magyar nyelvvel vagy beszélték is azt. Kívülállóként persze, hogy nem logikus, ezt mondtam is, amikor a deriválási példát hoztam fel. :)

És az angol ettõl függetlenül logikus nyelv marad, de szerintem (meg rajtam kívül sokan mások szerint :D) a magyar logikusabb. Ez ugye nem zárja ki egymást. Az igeidõkben is van logika, de, mint mondtam, nem is használják az összeset, mert felesleges (és itt jön be az, hogy az logikus, ha mindig veszel gázolajat is a benzines kocsidhoz?). Meg amúgy is, ha a ly-j-nek nincs értelme, annak miért van, hogy tudom biztos vagy-e a dolgodban, amikor azt mondod el fogsz utazni (most olvastam, ez már egy helytelen formája, helyesen: elutazondom, elutazondol, elutazondik (?), mégsem tudunk magyarul :D :) :P), vagy még cska gondolkozol rajta?

Igazad van, de el is mosolyodtam, miközben olvastam, hiszen tudtam, hogy erre akarsz kilyukadni. Bár szerintem a szórrendbõl azért elég egyértelmû mindenki számára, de nézzük csak:

In the morning I had washed the clothes and I cooked. 11

Délelõtt kimostam a ruhákat, aztán fõztem. 6

Tökéletes idõrendbeli elrendezés, majdnem feleannyi szóval. :P (tudom ez már kötözködés szagú x))

Csak itt is az a szép, hogyha az angol mondatba beleraknánk egy then-t akkor itt sem kellene 2 féle idõt alkalmazni, tökéletesen elég lenne egy. Mégis bonyolítják. (már aki, ugye :))

Link to comment
Share on other sites

Lloth

Szerintem most épp kiforgatod a srác mondanivalóját de agresszívan... :unsure:

Nem hiszem. Tudom, õ a miértre kérdezett rá. Én meg arra, hogy kell-e, kötelezõ-e, hogy valaki büszke legyen az anyanyelvére.

Még valami: az angol az általad olyan nagyra tartott latin nyelvre is épül, Leo.

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Szlovák témához

Nyilván ezt most úgy fogom mondani, hogy (félig) magyar vagyok és nem tudom mi lenne a véleményem, ha más lenne az anyanyelvem, de én most így speciel akkor örülnék ha mondjuk svéd lenne az anyanyelvem.

- Alapból 1-2 év alatt másik 4 nyelvet tudnék elsajátítani minimális energiaráfordítással

- Mivel eléggé sok hasonlóság mutatkozik svéd-angol és svéd-német téren, könnyen tanulhatóak ezek a nyelvek is és a angol/német szakkifejezések svédesítése is sokkal könnyebb.

- Annak ellenére, hogy germán eredetû nyelv, némileg több és külföldiek által nehezebben megérthetõ nyelvtani tulajdonsággal bír mint a német.

- És mégis olyan tárgyilagos és lényegretörõ és szinte félreérthetetlen mint a magyar.

- Bár kétségkívül tényleg nem a líra és az epika hajlékony eszköze a nyelv és kívülálló számára csak hörgésnek hallatszódik, de pár hónapnyi kint töltött idõ után már egész dallamosnak hat.

Mondjuk erre azt mondanám, hogy király... És nem vagyok elfogult mert tényleg nem egy szép vagy dallamos nyelv. B)

Igen, mivel a magyar nyelv úgy egész Európában tök magában van, így persze, hogy nem hasonlít semmi hozzá. Ilyen szempontból igazad van, de!: ha magyarul tudsz, akkor bármilyen másik nyelvet meg tudsz tanulni, elhiheted nekem (persze sokat segít, ha kiköltözöl a célországba).

A másik pedig, hogy nekem ez tetszik amúgy, hogy nem hasonlít a nyelvünk semmire. Hogy a magyarok még ebben is különlegesebbek a többi nemzettõl. Szeretek kissé különcködni, meg ne mondja senki, hogy nem kelt benne pozitív érzéseket az a tudat, hogy olyan nyelvet használ (vagyis egyolyan dolgot tud "csinálni"), amit más ember vagy soha nem fog tudni, vagy legalábbis olyan szinten nem.

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Igazad van, de el is mosolyodtam, miközben olvastam, hiszen tudtam, hogy erre akarsz kilyukadni. Bár szerintem a szórrendbõl azért elég egyértelmû mindenki számára, de nézzük csak:

In the morning I had washed the clothes and I cooked. 11

Délelõtt kimostam a ruhákat, aztán fõztem. 6

Tökéletes idõrendbeli elrendezés, majdnem feleannyi szóval. :P (tudom ez már kötözködés szagú x))

Csak itt is az a szép, hogyha az angol mondatba beleraknánk egy then-t akkor itt sem kellene 2 féle idõt alkalmazni, tökéletesen elég lenne egy. Mégis bonyolítják. (már aki, ugye :))

A nyelv struktúrájából adódóan õk nem egy szóba írnak bizonyos dolgokat, de szerintem erre nem kell különösebben rávilágítanom. B) Nem azért van benne több nyelv mert kevésbé kifejezõ, hanem mert ilyen a nyelvtanuk.

Egyébként cum bájspíl a finn még a magyarra is rákontráz komplexitásban nem is kicsit:

Szerintem nem érted ezt a szöveget. (6) - Luulen et ymmärrä tätekstia. (4)

Ugyanaz a kettõ... Semmivel sem különbözik sem kifejezésben sem tárgyilagosságban. A nyelvtanból adódóan viszont mégis kevesebb szó, mert náluk:

- 1. Nincs névelõ (-1 szó)

- 2. A határozó (ezt) beleépül a tárgyba (szöveget). (-1 még egy szó)

B)

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Nem hiszem. Tudom, õ a miértre kérdezett rá. Én meg arra, hogy kell-e, kötelezõ-e, hogy valaki büszke legyen az anyanyelvére.

Még valami: az angol az általad olyan nagyra tartott latin nyelvre is épül, Leo.

Szerintem nem árt. Legyen az emberben annyi hazafiasság, hogy büszke arra, ami. Ebben az országban mindig is ez volt a baj, sok volt a széthúzó erõ és a mai napig sok. Ha ilyen doglokat büszkén felvállalnák és büszkék is lenénk rá, akkor máris tettünk egy lépést a szebb jövõ felé, azáltal, hogy két az ország másik végeiben élõ magyar is közelebb kerül egymáshoz.

Tudom, hogy arra épül és pnot ezaz, ami negatívum. Hogy épül valamire, átvették és saját formájukra alakították.

Egyébként cum bájspíl a finn még a magyarra is rákontráz komplexitásban nem is kicsit:

Szerintem nem érted ezt a szöveget. (6) - Luulen et ymmärrä tätekstia. (4)

Ugyanaz a kettõ... Semmivel sem különbözik sem kifejezésben sem tárgyilagosságban. A nyelvtanból adódóan viszont mégis kevesebb szó, mert náluk:

- 1. Nincs névelõ (-1 szó)

- 2. A határozó (ezt) beleépül a tárgyba (szöveget). (-1 még egy szó)

B)

"Hasonló példa százával hozható föl, és ritka kivétellel mindig a magyar lesz a rövidebb. Igaz ugyan, hogy például a szerb-horvát nyelvnek nincs névelõje, ezáltal a nyelvezet valamivel rövidebb lesz, csakhogy a névelõ hiánya káros. Példa : egészen más értelme van, ha azt mondjuk : „Afrikában vannak a németek”, mint annak : „Afrikában vannak németek.” Vagyis, a névelõ hiánya a világos értelmezés kárára van, úgyhogy a világos értelem érdekében magyarázkodásra szorulnak." -Magyar Adorján

finnél sem lehet máshogy, szvsz.

Link to comment
Share on other sites

Arwy

engem zavarna, ha pl. egy beosztottam tegezne. igenis adja meg a tisztelet mind viselkedésben, mind pedig szóban. (nem arról van szó, hogy angolban nem adná meg, viszont nem különül el olyan szépen és egyértelmûen, mint a németben vagy a magyarban)

Jó, õket nem zavarja és az a lényeg ;) Amúgy meg még a hülye is tisztában van azzal, hogy tisztelnie kell a fõnökét, tehát tisztelik is, de attól még nem magázzák, mivel náluk olyan nincs.

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Szlovák témához:

Csak az elsõ néhány sort olvastam el, de nem is volt többre szükségem. Ez a piacgazadaság. Még jó, hogy mi tanulunk szlovákul, ha õk fizetnek ezért. (közvetett formában)

Jól is néznél ki, ha bemennél egy boltba és, amikor kérdezel valamit, ahelyett hogy válaszolna és kiszolgálna az eladó, le se szarik, csak annyit, mond hogy keresd meg amit akarsz, majd vidd oda a kasszához.

(szolgáltatást nyújt a pénzedért, ha ebbe beletartozik az is, hogy megtanul szlovákul, akkor megtanul szlovákul)

Jó, õket nem zavarja és az a lényeg ;) Amúgy meg még a hülye is tisztában van azzal, hogy tisztelnie kell a fõnökét, tehát tisztelik is, de attól még nem magázzák, mivel náluk olyan nincs.

tduom, hogy nincs, éppen ez a bajom vele :P

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Igen, mivel a magyar nyelv úgy egész Európában tök magában van, így persze, hogy nem hasonlít semmi hozzá. Ilyen szempontból igazad van, de!: ha magyarul tudsz, akkor bármilyen másik nyelvet meg tudsz tanulni, elhiheted nekem (persze sokat segít, ha kiköltözöl a célországba).

A másik pedig, hogy nekem ez tetszik amúgy, hogy nem hasonlít a nyelvünk semmire. Hogy a magyarok még ebben is különlegesebbek a többi nemzettõl. Szeretek kissé különcködni, meg ne mondja senki, hogy nem kelt benne pozitív érzéseket az a tudat, hogy olyan nyelvet használ (vagyis egyolyan dolgot tud "csinálni"), amit más ember vagy soha nem fog tudni, vagy legalábbis olyan szinten nem.

Bennem ez sosem keltett pozitív érzéseket már csak a gyakorlati példából kiindulva. Németországban voltunk táborban és azok a társaim, akik nem tudtak németül sokkal nehezebben illeszkedtek be a németek közé mint én meg a másik tolmács akik mondhatni perfektül tudtak németül (Nem önpolírozás :P)... Szóval itt jön ki, hogy nem olyan jó, hogy különcek vagyunk. Ez számomra eléggé dehonesztáló is egyben. -_-

Egyébként írtad, hogy a magyar bármilyen nyelvet meg tud tanulni... Gondolom itt nem azt érted, hogy más nemzet embere nem tud nyelvet tanulni. Hajjaj... Nem lenne jobb abban a tudatban élni, hogy az anyanyelvedet még másik 10 országban is használják és megértik. Példának okáért angolok... Kimegy USA-ba tök jól meg értik; kimegy Ausztráliába, semmi probléma és mindezt úgy, hogy 0 percet áldozott nyelvtanulásra. A mi szemszögünkbül ez nem ilyen egyszerû, mert nekünk komoly munkánkba, idõnkbe és pénzünkbe kerül normálisan megtanulni angolul.

Egyébként ez szuperjó amit leírtál, hogy van egy dolog amit csak az a 15 milla ember tud de ez nem segíti sem a magyarságot sem a világot.

Szerintem az lenne a legcélravezetõbb, ha mindenki megtanulna angolul ezen a Földön és emelett megtartaná a saját nyelvét, amit úgy a mindennapokban használna, viszont ha egy külföldivel találkozik, akkor nem lenne probléma a váltás. Érdekes megnézni ezt a szavazást és a hozzáírt kommenteket mert tanulságos.

Link to comment
Share on other sites

Arwy

Ha te nem tartod szükségesnek, hogy egy nyelv udvarias legyen és dallamos..hát most erre mit mondjak? Nálam az alapszint, hogy különbségeket tudjunk tenni ilyen témában is.

A német aztán dallamos! <_< :lol: :P

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

"Hasonló példa százával hozható föl, és ritka kivétellel mindig a magyar lesz a rövidebb. Igaz ugyan, hogy például a szerb-horvát nyelvnek nincs névelõje, ezáltal a nyelvezet valamivel rövidebb lesz, csakhogy a névelõ hiánya káros. Példa : egészen más értelme van, ha azt mondjuk : „Afrikában vannak a németek”, mint annak : „Afrikában vannak németek.” Vagyis, a névelõ hiánya a világos értelmezés kárára van, úgyhogy a világos értelem érdekében magyarázkodásra szorulnak." -Magyar Adorján

finnél sem lehet máshogy, szvsz.

Az általad felhozott probléma valós, de az úriember bizonyára nem vizsgálta a problémát a finnek szemszögébõl. Ott ugyanis egyszerûen a szavak sorrendjével oldották meg a mondatok félreérthetetlenségét:

Saksalaiset ovat Afrikassa - Afrikában vannak a németek.

Afrikassa on saksalaisia - Afrikában vannak németek.

(Ne tévesszen meg senkit... Az ovat és az on nem névelõk.)

Szlovák témához:

Csak az elsõ néhány sort olvastam el, de nem is volt többre szükségem. Ez a piacgazadaság. Még jó, hogy mi tanulunk szlovákul, ha õk fizetnek ezért. (közvetett formában)

Persze... Akkor az osztrákok 99%-a mért nem tud Parndorfban az Outletben magyarul, hiszen megérné, hogy magyarul beszéljenek mert a vásárlók elég tetemes hányada magyar. (Tekintsük el azoktól a boltoktól, ahol van eredendõen magyar alkalmazott, mert ez elég ritka. :ph34r:) Meg gondolod, hogy a szlovák majd éhen döglik és leáll reklamálni, hogy nem tudnak szlovákul és 2 perccel később jut kajához? :huh: Ugyan már...

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Szóval itt jön ki, hogy nem olyan jó, hogy különcek vagyunk. Ez számomra eléggé dehonesztáló is egyben. -_-

Egyébként írtad, hogy a magyar bármilyen nyelvet meg tud tanulni... Gondolom itt nem azt érted, hogy más nemzet embere nem tud nyelvet tanulni. Hajjaj... Nem lenne jobb abban a tudatban élni, hogy az anyanyelvedet még másik 10 országban is használják és megértik. Példának okáért angolok... Kimegy USA-ba tök jól meg értik; kimegy Ausztráliába, semmi probléma és mindezt úgy, hogy 0 percet áldozott nyelvtanulásra. A mi szemszögünkbül ez nem ilyen egyszerû, mert nekünk komoly munkánkba, idõnkbe és pénzünkbe kerül normálisan megtanulni angolul.

Szerintem az lenne a legcélravezetõbb, ha mindenki megtanulna angolul ezen a Földön és emelett megtartaná a saját nyelvét, amit úgy a mindennapokban használna, viszont ha egy külföldivel találkozik, akkor nem lenne probléma a váltás. Érdekes megnézni ezt a szavazást és a hozzáírt kommenteket mert tanulságos.

Nem azt mondtam, hogy más nyelvet nem is kell megtanulni. Természetesen kell nyelveket tanulni, de akkor is ott van benned, hogy az egyik legszebbet (ha nem a legszebbet) te beszéled, nem a sok fritz körülötted. :)

Nem így értettem, hogyan is fordulhatott ez meg a fejedben? :) Amúgy igazad van, de én megintcsak úgy látom, hogy eddig 0. percet töltöttem különtanárnál angolból, nagyon-nagyon gyatra óráink vannak, ahol eddig szinte semmit sem tanultam, de mernék fogadni 1 millió forintba, hogyha kimennék így, ebben a helyzetemben Angliába egy perfekt angol haverommal, aki magyarázna néhány dolgot amit nem értek meg, simán tökéletes szintre emelném (legalábbis szóban, de még az írott formát is mg merem kockáztatni) a tudásomat. Viszont külföldi ide hiába jön, ha még a nyelvtan vhogy fel is fogja, a kiejtésében örökre megmarad a hiba. (tisztelet a kivételnek, de abból úgy is kevés van)

Ebben teljesen igazad van egyébként. Az angol ilyen szempontból tökéletes nyelv egyszerûsége miatt. Könnyen tanulható, egy két kivételt meg kell jegyezni, a többit õk sem ismerik. Ezt elfogadom.

A német aztán dallamos! <_< :lol: :P

Mondjuk nem :D

Az általad felhozott probléma valós, de az úriember bizonyára nem vizsgálta a problémát a finnek szemszögébõl. Ott ugyanis egyszerûen a szavak sorrendjével oldották meg a mondatok félreérthetetlenségét:

Saksalaiset ovat Afrikassa - Afrikában vannak a németek.

Afrikassa on saksalaisia - Afrikában vannak németek.

(Ne tévesszen meg senkit... Az ovat és az on nem névelõk.)

Persze... Akkor az osztrákok 99%-a mért nem tud Parndorfban az Outletben magyarul, hiszen megérné, hogy magyarul beszéljenek mert a vásárlók elég tetemes hányada magyar. (Tekintsük el azoktól a boltoktól, ahol van eredendõen magyar alkalmazott, mert ez elég ritka. :ph34r: ) Meg gondolod, hogy a szlovák majd éhen döglik és leáll reklamálni, hogy nem tudnak szlovákul és 2 perccel késõbb jut kajához? :huh: Ugyan már...

hát vizsgálj meg vagy tízezer példát, aztán kiszámítunk egy arányos %-ot vmelyik nylev javára :)

Ez megint más helyzet. Van igazság abban amit mondasz, de magyarhoz képest a szlovák nyelv, háát.

Mondjuk azt, hogy két nyelven megtanulok, amíg egy osztrák magyarul. :)

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Nem azt mondtam, hogy más nyelvet nem is kell megtanulni. Természetesen kell nyelveket tanulni, de akkor is ott van benned, hogy az egyik legszebbet (ha nem a legszebbet) te beszéled, nem a sok fritz körülötted. :)

Nincs bennem, de szerintem ezt már 13461x leírtam... Egyrészt mert nem szép másrészt meg körülöttönk inkább szlávok vannak. :ph34r:

hát vizsgálj meg vagy tízezer példát, aztán kiszámítunk egy arányos %-ot vmelyik nylev javára :)

Szükségtelen... -_- A példa és a finn nyelvtan csekély ismeretében is kijelenthetem, hogy a finnek komplexebb szavakat használnak mint ergo a szavak száma is rövidebb

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Nincs bennem, de szerintem ezt már 13461x leírtam... Egyrészt mert nem szép másrészt meg körülöttönk inkább szlávok vannak. :ph34r:

Szükségtelen... -_- A példa és a finn nyelvtan csekély ismeretében is kijelenthetem, hogy a finnek komplexebb szavakat használnak mint ergo a szavak száma is rövidebb

Látom, hogy nincs benned. Annyira sem ismered a nyelvet, hogy az általános alanyt felismerd. Sebaj.

(úgy értettem, hogyha kimész Németo.-ba, de mnid1 :))

Ha így gondolod, akkor ne tedd.

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Látom, hogy nincs benned. Annyira sem ismered a nyelvet, hogy az általános alanyt felismerd. Sebaj.

(úgy értettem, hogyha kimész Németo.-ba, de mnid1 :))

Szükségét kellene, hogy érezzem? :huh: Gátolhat valamiben ez tudáshiány? Igazán nagy probléma, hogy nem tudom eldönteni egy mellérendelõ mondatszerkezetrõl, hogy következtetõ vagy magyarázó? Hülyébb leszek?

Ha a fentebb említett kérdések valamelyikére is értelmes indokkal ellátott igenlõ választ tudsz adni, azonnal elõkeresem az összes eddigi nyelvtankönyvemet. :ph34r:

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Szükségét kellene, hogy érezzem? :huh: Gátolhat valamiben ez tudáshiány? Igazán nagy probléma, hogy nem tudom eldönteni egy mellérendelõ mondatszerkezetrõl, hogy következtetõ vagy magyarázó? Hülyébb leszek?

Ha a fentebb említett kérdések valamelyikére is értelmes indokkal ellátott igenlõ választ tudsz adni, azonnal elõkeresem az összes eddigi nyelvtankönyvemet. :ph34r:

Hát, ha te nem érzed szükségét, hogy tudd mit beszélsz, meg tud mit mondanak, amikor hozzádszólnak, akkor semmi szükséged rá. Csak ennyi erõvel élhetnél Grúziában is.

Komolyan kérdezed?

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Hát, ha te nem érzed szükségét, hogy tudd mit beszélsz, meg tud mit mondanak, amikor hozzádszólnak, akkor semmi szükséged rá. Csak ennyi erõvel élhetnél Grúziában is.

Komolyan kérdezed?

Kezd melléduma lenni, úgy érzem... :unsure:

Szerinted a lakosság hány százaléka van tisztában a nyelvtani szabályok akár egy töredékével is és valahogy mégiscsak megértik egymást. Tudom... Egy ekkora magyarral szemben mint te, nekem, kis félvér szarházinak semmi esélye, de úgy mégis érdekelne, hogy miért gondold, hogy a nyelvtan 100%-os ismerete nélkül nem lehet beszélni? :unsure: Ez a Grúziás példa meg felettébb érdekes.

Link to comment
Share on other sites

Leo88

Kezd melléduma lenni, úgy érzem... :unsure:

Szerinted a lakosság hány százaléka van tisztában a nyelvtani szabályok akár egy töredékével is és valahogy mégiscsak megértik egymást. Tudom... Egy ekkora magyarral szemben mint te, nekem, kis félvér szarházinak semmi esélye, de úgy mégis érdekelne, hogy miért gondold, hogy a nyelvtan 100%-os ismerete nélkül nem lehet beszélni? :unsure: Ez a Grúziás példa meg felettébb érdekes.

Az, hogy felismersz egy általános alanyt és utána nem pofázol hülyeségeket, még nem követeli a nyelvtan 100%-os ismeretét. Téma részemrõl lezárva, ha neked jó úgy, ahogy vagy, engem nem érdekel, nem te vagy az elsõ, és nem is az utolsó, igénytelen gyerek, akivel valaha is beszéltem.

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Az, hogy felismersz egy általános alanyt és utána nem pofázol hülyeségeket, még nem követeli a nyelvtan 100%-os ismeretét. Téma részemrõl lezárva, ha neked jó úgy, ahogy vagy, engem nem érdekel, nem te vagy az elsõ, és nem is az utolsó, igénytelen gyerek, akivel valaha is beszéltem.

Úristen mibe keveredtem... IPB Image

Link to comment
Share on other sites

erdly

Beszereztem egy olyat, hogy Rosetta Stone orosz pack

Errõl van valakinek valami véleménye? Bár gondolom olyasmi lehet mint a taxus.

Link to comment
Share on other sites

BajuszGG

Beszereztem egy olyat, hogy Rosetta Stone orosz pack

Errõl van valakinek valami véleménye? Bár gondolom olyasmi lehet mint a taxus.

Ez mi konkrétan? :huh: Amúgy a taxus az gondolom nem a Taxus meg gondolom nem a tiszafafélék lesz. :unsure:

Link to comment
Share on other sites

Warfoki

Jesszus, mennyi aktívkodás volt itt tegnap óta! :blink: Csak Leo88-ra reagálnék most; egyrészt mert vele kezdtem a vitát, másrészt mert több ponton nagyon nem értünk egyet, harmadrészt mert lusta dög vagyok. :P

Igen, pontosan! Legyél büszke. Arról nem mi thetünk, hogy sz.art sem rész vele, ez most olyan, hogy ne egyél, úgyis kisz.arod.

Miért? :huh: A nyelv egy eszköz, amivel az ember kifejezi a gondolatait vagy éppen mûalkotást hoz létre. Tegyük fel festek egy gyönyörû képet: mire legyek büszke a képre vagy az ecsetre, amivel festettem? Az ecset kellett hozzá, de önmagában mégis hasztalan, hiszen csak egy eszköz. Semmi több.

Mi a logika abban, hogy van 9 igeidõ vagy mennyi, mikor ki sem használják, mivel nincs rá szükség?

Csak remélni merem, hogy nem a YouTube (és hasonló oldalak) kommentjei alapján jelented ki ezt. Van benne logika: magyarul szinte minden egyszerû mondat pontatlan és félreérthetõ, ha kivesszük a környezetébõl. Angolul az igeidõk - bár neked bonyolultnak tûnik - úgy vannak felépítve, hogy pontosabban meghatározza önmagában a helyzetet, mint magyarul. A mi nyelvünk szerkezete más, ezért tûnik tülbonyolítottnak ez a rendszer, pedig valójában csak összetettebb. Logikusan összetettebb.

2. megintcsak. danee a szövegkörnyezetet hozta föl példának, ami szükséges ahhoz, hogy a magyarban megértsük a múltidõ különbözõ formáit. ez a gyengeség (ha lehet annak nevezni) az angolban is elõfordul, csak más helyzetben. amúgy igen, engem zavarna, ha pl. egy beosztottam tegezne. igenis adja meg a tisztelet mind viselkedésben, mind pedig szóban. (nem arról van szó, hogy angolban nem adná meg, viszont nem különül el olyan szépen és egyértelmûen, mint a németben vagy a magyarban)

Angol nyelven sem "tegezne" a beosztottad. Ugyanúgy megadná tiszteletet, mint magyarul. Mivel nem régen tettem le az emelt angolt, ezért egy rakás hivatali levelet írtam gyakorlásnak. Hidd el, hogy rohadtul elkülönül a hivatalos, udvarias beszéd és a mindennapi beszélgetés modora. Tehát a különbség megvan. Az meg, hogy ezt a különbséget milyen nyelvi eszközzel érjük el, gyakorlati szempontból édesmindegy.

Ilyen szempontból igazad van, de!: ha [b]magyarul tudsz[/b], akkor bármilyen másik nyelvet meg tudsz tanulni, elhiheted nekem (persze sokat segít, ha kiköltözöl a célországba).

Ezt gyakorlatilag bármelyik latin abc-t használó nyelvre el lehet mondani.

Hát, ha te nem érzed szükségét, hogy tudd mit beszélsz, meg tud mit mondanak, amikor hozzádszólnak, akkor semmi szükséged rá. Csak ennyi erõvel élhetnél Grúziában is.

Ez így erõs túlzás. Aki nyelvtanból kettes, az is megérti mit mondanak neki, szóval ha egy-egy nyelvtani szerkezet nem ugrik be az embernek, az finoman szólva sem halálos bûn. És nem lesz senki hülyébb tõle. (Az más kérdés, ha valakinek minden második mondatába bele lehet kötni nyelvtanilag, de itt ugye nem errõl van szó.)

Szerintem nem árt. Legyen az emberben annyi hazafiasság, hogy büszke arra, ami. Ebben az országban mindig is ez volt a baj, sok volt a széthúzó erõ és a mai napig sok. Ha ilyen doglokat büszkén felvállalnák és büszkék is lenénk rá, akkor máris tettünk egy lépést a szebb jövõ felé, azáltal, hogy két az ország másik végeiben élõ magyar is közelebb kerül egymáshoz.

Könyörgöm, hagyjuk az idealizálást! A nyelv egy valamilyen logikai rendszerre épülõ eszköz, amivel ki tudod fejezni a gondolataidat. Ennyi, és nem több. Amit ezen felül ráhúztak a nacionalizmus és a romantika korában, az nagyon szépen hangzó, fellengzõs maszlag.

"Tudom, hogy arra épül és pnot ezaz, ami negatívum. Hogy épül valamire, átvették és saját formájukra alakították."

Mert a magyar teljesen izoláltan fejlõdött és nem épül semennyire más nyelvre? Ugyan már...

(Azért alkalmaztam többféle idézési módot, mert háromnál több idézés problémát szokott okozni a fórumnak.)

Link to comment
Share on other sites

Arwy

Beszereztem egy olyat, hogy Rosetta Stone orosz pack

Errõl van valakinek valami véleménye? Bár gondolom olyasmi lehet mint a taxus.

Anyám már elég régóta szenved az angol tanulással és neten szokott keresgélni néha 1-2 tanító dolgot. Pont a napokban említette, hogy elég sok jót olvasott róla és hogy csomó nyelven van. De konkrétabbat én sem tudok mondani, mert még õ sem próbálta ki :D

Link to comment
Share on other sites

Kimmuriel

Az a baj, hogy nem túlzásként mondtam, amikor említettem mennyi maradt meg. Tényleg teljesen elfelejtettem a jó részét, szóval gyakorlatilag elölrõl kéne kezdenem. Akkor meg már elõbb fogok megtanulni kínaiul, mint németül. <_< Ami a nyolc évet illeti, nagyjából harmadikos koromra rájöttem, hogy ez kidobott idõ lesz.

Szerintem ha újra elkezdenél aktívan foglalkozni vele, meglepõdnél, hogy mennyi mindenre emlékszel... :rolleyes: Lehet, hogy kapásból nem ugrik be, de ha megmondják a megoldást, egybõl leesik a húsz fillér! :)

Mondjuk a magyar meg változatosabb, no meg sehol nem lehet olyan szép ízesen káromkodni szinte, mint anyanyelvünkben... B)

Az orosz nyelvben speciel több a káromkodás, mint a magyarban, de ez részben történelmi okokra is visszavezethetõ.

Beszereztem egy olyat, hogy Rosetta Stone orosz pack
Errõl van valakinek valami véleménye? Bár gondolom olyasmi lehet mint a taxus.

Én a Pimsleur-t ajánlanám az oroszhoz. Nagyon jól, szájbarágósan végigzongorázza a kiejtést! Sajnos viszont angol tudás az szükségeltetik hozzá, de egyébként nagyon jó, az autodidakta módon való nyelvtanulásnak szerintem az ilyen hanganyagok a leghatékonyabb eszközei. Sajnos az orosz egy olyan nyelv, hogy rossz kiejtés esetén esélyed sincs arra, hogy megértsék amit mondani akarsz. :(

Link to comment
Share on other sites

BAKER_

1. Jespersen, nagytekintélyû nyelvtudós írja : „Azon nyelv a legtökéletesebb, amely a legkevesebb szóval a legtöbbet fejezheti ki.” (Jespersen: Die Sprache. 308. oldal.) (remélem nem kell magyaráznom, ha valami tökéletesebb jobban is van megszerkesztve)

3. Pont ezaz. Mi a logika abban, hogy van 9 igeidõ vagy mennyi, mikor ki sem használják, mivel nincs rá szükség? (valamint sokszor nem is tudják használni, mert bonyolult rendszerû, kis részleten mûlik, melyiket mikor mondod) Rengeteg filmet láttam és rengetegben elõfordult, hogy pl. cska past simple-t használtak, amikor peresent perfectet kellett volna. (ez cska egy példa)

Valamint szövegkörnyezet. Magyarban nem csak, hogy magázni lehet, hanem úgymond tessékelni is (tisztelet legmagasabb formája). Német nyelv gyönyörûsége miatt a magázás még elkülönül, de a tessékelés már itt sem. Angolban hogy magázol? Tulajdonképpen sehogy. Ha hozzád szól valaki a szövegkörnyezetbõl meg az egymáshoz fûzödõ viszonoytokból tippelsz, hogy téged most letegezett vagy éppen magázik.

4. Ott rontottam el, hogy hiába hoztam fel nektek kismillió nyelvész idézetét, akik mind kijelentik, hogy a magyar a logikusabb, ti valamiért elsiklottatok fölötte és én erre magamtól kezdtem el példákat gyártani, hogy bizonyítsam nektek. Mivel nem vagyok annyira benne a témában, ezért nem sikerült tökéletes példákat hoznom, ezért csak rontottam a helyzeten.

Most olvasom a cikket, amit tegnap írtam (németeznem kellene, de már elolvasom). Hát mit ne mondjak, ahogy haladok a sorokkal, egyre jobban fáj a szívem. Magyar Adorján (danee az általad angolnál logikusabbnak tartott) német nyelvvel hasonlítja össze a magyart, és leírja, hogy az utóbbi 100 évben mennyit németesedett, és így mennyivel csökkent a színvonala (itt igazad volt Warfoki :P ). Ha találok érdekes részeket, majd bemásolom. :)

1. Nem értek egyet a nyelvész professzorral. Ilyenkor mi van? :D Megint ott tudnám megcáfolni az érvedet, hogy elfogadhatóak, de nem feltétlenül egymásból következnek. Szerintem ez az ok-okozati összefüggés, hogy kevés szó->tökéletes->jól megszerkesztett->logikus, valahogy nem egészen elfogadható. Akkor is azt tudom felhozni, hogy régen nem volt egy egész rendszer, szabályok a nyelvre, ezáltal 2 akár 3 szóban is el tudták mondani azt, vagy azelõtt szavak nélkül is, amit éppen akartak. Vagy pl az angolban nincsenek hosszú szavak, bezzeg a magyar toldalékol mint álat, és lehet ami az angolnak 5 szó és fél perc, az a magyarnak 2 szó és 1 perc. Nem, ez valahogy nekem nem akar összejönni...

3. Elvileg van a magyarban is olyan,hogy szenvedõ szerkezet, mégse használjuk, sõt már egyáltalán senki nem használja mert furcsán hangzik. És ezt most nem biztos hogy jól tudom, de amikor felnõtthöz mész akkor tessékelni sem illik. Mindenki tessékel, de csúnya. Amikor azt mondanád hogy tessék ideadni a sót, akkor azt kell mondani hogy ide tudná adni a sót, kérem? could you pass the salt, please?... részletkérdés, biztos, hogy szebb a magyar, meg többmindent lehet kifejezni, de nincs logikusabban felépítve a germán nyelveknél. És szerintem csak a szavakban németesedett, nyelvtanában nem nagyon.

ui: Szerintem nyelvészek idézeteivel dobálózni nem éppen a legkézenfekvõbb. Azok szubjektív vélemények, mint ahogy neked is a tied, és nekem is az enyém. Alapos érvekkel lehet csak megdönteni a másikat. Erre nincs szabály, hogy az egyik logikusabb a másiknál, ezt csak te érezheted. Én elfogadom a véleményed például, de nem értek vele egyet. :)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...