eremit 1 Share Posted October 23, 2005 Ez itt a régi fórum topicja. Folytatásképpen azt kérdezem hogy a Java szót hogyan ejtjük? Hallottam már ejteni 'dzsava'-nak és 'java'-nak is. Pl. ma hajnalban a Duna tv-ben az elõbbinek mondták. Mi a helyes? Link to comment Share on other sites More sharing options...
gabesz.68 0 Share Posted October 23, 2005 A magam részérõl "dzsava"... Hallottam már úgy is, hogy "jáva" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shia-ko 0 Share Posted October 23, 2005 Mindkét verzió helyes, lévén magyarok vagyunk, de angol szó. Link to comment Share on other sites More sharing options...
google 0 Share Posted October 23, 2005 Hallottam már úgy, hogy "dzsáva", "dzsava", "java", "jáva", én a legutolsót használom. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eremit 1 Author Share Posted October 23, 2005 Én nagyon sokáig jávaként hallottam, és nem lámerektõl! De egy-két éve már a dzsáva terjed, és szintén szakemberek mondják így. Meg kell kérdezni egy nyelvészt! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Papp Norbert 0 Share Posted October 23, 2005 A Google-t hogyan kell kiejteni? Link to comment Share on other sites More sharing options...
eremit 1 Author Share Posted October 23, 2005 Kérdezzük meg google fórumtársunkat! "gúgl" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pige 0 Share Posted October 23, 2005 A "dzsava, dzsáva" kifejezéseket most hallottam elõször. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Adani 1 Share Posted October 23, 2005 A JAVA-t én is Jávának szoktam mondani, de a tanárok is ( felsõbb évfolyamon van JAVA programozás mint felvehetõ tantárgy). A Google-t meg egyszerûen "gogle"-nek mondom a gúgl-ért már volt, hogy kiröhögtek. Link to comment Share on other sites More sharing options...
payskin 940 Share Posted October 23, 2005 Én az mondom: dzsáva, míg a Modem Idõkben mindenki (beleértve nyelvész barátomat is) azt mondja: jáva. Nézõpont kérdése, mindkettõ helyes. Az elõbbi a külföldi ejtésmód, az utóbbi a hazai. Ennyi. A google az bizony gugl. Nem ejtjük az e-t a végén. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ocsi 0 Share Posted October 23, 2005 Én Jáva és gúgl kiejtésket szoktam hallani... Link to comment Share on other sites More sharing options...
eremit 1 Author Share Posted October 23, 2005 Emlékszem, Balázs, amikor elõször mondtad a Modem Idõkben úgy, hogy "dzsáva", kijavított az asztaltársaság. Kicsit mosolyogtak is ezen, de nem volt igazuk. Szerintem is jó lehet mindkettõ. Link to comment Share on other sites More sharing options...
payskin 940 Share Posted October 23, 2005 Annyiban van igazuk, hogy egy rádiómûsorban a dzsáva esetleg nem mond semmit, míg a jáva legalább érthetõ. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Adani 1 Share Posted October 23, 2005 Van, aki meg azzal érvelt, hogy dzsáva, mert a Jáváról az embernek a motor jut eszébe. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shia-ko 0 Share Posted October 23, 2005 Ezzel aztán megindokolta. Link to comment Share on other sites More sharing options...
google 0 Share Posted October 23, 2005 De ha belegondolsz, akkor a "dzsáva" se nem angolul szól, se nem magyarul. Link to comment Share on other sites More sharing options...
payskin 940 Share Posted October 23, 2005 Félreértések elkerülése végett, a dzsáva, az nem dzsááávaa jó hosszú, hangsúlyos á hanggal és a végén nyilt, tiszta a-val, mintha magyarul ejtenéd ki. Sokkal inkább dzsávah, rövid á-val és alig hallható a-val/ö-vel (kinek hogyan tetszik). Ez egyébként valami kávé(féleség), amit õk már sokkal hamarabb ittak és ismertek, mint hogy a nyelvet errõl elkeresztelték volna (lásd a logója). Link to comment Share on other sites More sharing options...
VINIKOR 0 Share Posted October 24, 2005 PCI-Expresst hogyan kell kiejteni? Én "pci-e"-t és "pisziáj-expresz"-t is hallottam. Kösz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
google 0 Share Posted October 24, 2005 Utóbbi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Adani 1 Share Posted October 24, 2005 Anno a PCI-nál is hallottam "pécéi"-nek és "píszíáj"-nak is mondani, végülis egyik angolos másik magyaros. Viszont a PC-t csak az ejti "píszí"-nek, aki sznobkodni akar. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eremit 1 Author Share Posted October 24, 2005 Én ezt csak "písziáj-ekszpressz"-nek hallottam, mondom. És az MSI-t is mondják "emeszáj"-nak és "emesi"-nek is. Abit: ezt már meg sem kérdezem, hogy "abit" vagy "ebit"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
gabesz.68 0 Share Posted October 24, 2005 Ha már Abit, az ASUS-t hogy ejtik? "Ázusz"??? Mert így is hallottam... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Greene 12 Share Posted October 24, 2005 Itthon Ázusz, külhonban Ézusz. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eremit 1 Author Share Posted October 24, 2005 "... külhonban Ézusz" Feltéve, hogy nem Kínában! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bencce 0 Share Posted October 24, 2005 Amit tudok azt magyarosan: MSI -> Emesi. Abit -> Abit. Szerintem nem kell "túlangoloskodni". A szõr feláll a hátamon, amikor valaki azt mondja, hogy "Tegnap játszottam a Dzsitíájjal". Mondom mi? Mivel? - Hát Dzsitíáj San Andreas... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now