Jump to content
GSForum - Segélyvonal

Recommended Posts

attila_bacsi
Posted

Kedves Segélyvonal!

 

Sokáig hezitáltam, hová forduljak kérdésemmel, melyet nem tudok túlságosan röviden megfogalmazni. Végül a Segélyvonalat választottam, hiszen az újságban is elismerõen írtak, illetve a DVD-re is feltették a nekem problémát okozó programot.

 

Nem tartozik szorosan a témához, de a probléma indoklásának része, hogy önkéntesként vezetek egy nagyon alapfokú internetes tanfolyamot idõsebb embereknek a budapesti kezdeményezés mintájára. (Bõvebbet a szerény honlapon: www.kattnagyi.extra.hu). Többen kérték, hogy kellene egy kezdõ szövegszerkesztõi tanfolyamot is csinálni. Az elsõ kérdés, ami nálam felmerült az volt, hogy milyen programot használjunk. A mûvelõdési Ház gépein fut ugyan a jogtiszta MS WORD, de a nyugdíjas hallgatók otthoni gépeirõl ezt nem tételezhetem fel alapból. Úgy gondoltam, hogy a tanfolyamon egy olyan ingyenes szövegszerkesztõ programot használnánk, amit CD-n a hallgatók meg is kaphatnak. Ebbõl a célból próbálgatom már egy ideje az AbiWord-öt. Van belõle portable változat is, ami további elõny (a nyugdíjasnak nem kell programot telepítenie, elég az egészet bemásolnia a HDD-re). A program nem olyan bonyolult, mint pl. az Open Office Writer, kinézete nagyon hasonlít az MS WORD-höz (aki idáig ezzel próbálkozott, továbbra is tudja majd használni), kezeli annak fájlformátumát is, szóval ideálisnak látszik.

 

Ennyi bevezetõ után jöjjenek a problémáim. Az AbiWord legújabb, 2.6.3-as verzióját próbáltam ki, annak is a portable változatát. (Megjegyzem, hogy a telepített változatnál is ugyanezek a problémák léptek fel. Nem volt ez másként, egy korábbi, 2.4.6-os verziónál sem.) Elõször egy angol WIN XP SP2 Professional operációs rendszeren próbálkoztam. Az AbiWord nyelvét természetesen átállítottam magyarra. Magánál a szövegek szerkesztésénél nem találtam problémát, azonban a program üzeneteiben bizonyos karakterek hibásan jelennek meg. Az „italic” betõtípus tooltipje pl. Dlt, azaz hiányzik a hosszú õ betû. A hu-HU.string fájlban természetesen helyesen szerepel, és ha ott átírom ékezet nélküli „Dolt”-re, akkor nincs is semmi probléma. Ez azonban nem elegáns megoldás. Nyilván a karakterkódolással van a baj. Hályogkovács módjára rájöttem, hogy ha a hu-Hu.string fájl elején átírom a encoding="iso-8859-2" karaktersorozatot encoding="UTF-8" –ra, és a fájlt (a Windows Notepad segítségével) UTF-8 kódolással mentem el, akkor már rendben lesznek a hosszú ékezetes magánhangzók. Két gond azonban továbbra is fennáll. A gombokon lévõ feliratok továbbra is hibásak maradnak, illetve a címsorban lévõ „Névtelen” é betûje helyett két karakter (A+~, és a Copyright jele) jelenik meg, a mentés nélküli kilépésnél ráadásul ez a két betû néggyé változik. („El akarja menteni a változásokat a „Névtelen1” fájlba?) A hu-HU.string-ben a „Névtelen” átírása „Nevtelen”-re persze most is segít, de ezzel nem vagyok megelégedve. A másik probléma, hogy ha ezt a megoldást átviszem egy olyan gépre, ahol magyar WIN XP2 Home fut, akkor a részleges javítás sem mûködik, oda az eredeti, iso-8859-2 kódolásban elmentett (mentésnél ANSI opció választva) mûködik helyesen. A "portable" szót tehát korlátozottan kell érteni?

 

Egy egészen más probléma, amit idáig észrevettem a listákkal kapcsolatos. A „Formázás” menûböl a „Felsorolás...” menüt csak egyszer lehet választani a program indítása után. Másodszorra rákattintva már semmi sem történik. Ez nem a magyar változat sajátossága, az angol változatban is ezt tapasztalom, természetesen mindkét gépen. A stílusok közül választva mûködik a dolog, bár bizonyos listák helytelenül jelennek meg, pl. „gyémántos lista”, „szíves lista”, és még egy csomó másik. Ez sem mûködik sem az angol, sem a telepített változatban egyik gépen sem. Ez természetes dolog (esetleg még nincs készen), vagy csak azon a két gépen jelenik meg, amin én próbáltam?

 

Elnézést a hosszú levélért (pedig még volna probléma), de fontosnak tartottam a körülményeket is. Ha tehát valaki esetleg egy másik programot javasol, amivel egy nyugdíjasoknak szóló alaptanfolyamot lehet indítani, az is jó megoldás lenne számomra. Elõre is köszönöm.

 

Attila_bácsi

Posted
Elõször egy angol WIN XP SP2 Professional operációs rendszeren próbálkoztam.

Az elsõ (költõi) kérdésem: miért? :) Szerintem teljesen valószínûtlen, hogy a nyugdíjasok otthon ne magyar nyelvû Windowst használjanak.

 

A második, konkrét kérdés, hogy az angol nyelvû XP-ben a Control Panel --> Regional and Language Settings --> harmadik (talán Specials) fülén mi van beállítva nyelvként? Ha valamelyik English, akkor a betûkészletek jelenleg iso-8859-1 kódolást használnak, abban pedig nincs õ és û, ez okozhatja a hibát. Ha Hungarian, akkor viszont az AbiWorld van rosszul megírva, bár akkor a magyar Windowson sem mûködne.

 

A második problémára sajnos nem tudok választ, mert nem használom a programot.

 

 

attila_bacsi
Posted

Köszönöm a választ! (A költõi kérdésre: a nyár miatt kicsit ráérek a munkahelyemen kísérletezgetni :) , és itt angol a hivatalos nyelv....) Átállítva a Regional Settingsben az Advanced fülön a nem unicode programok karakterkezelését magyarra, valóban az eredeti kódolással jönnek a hosszú õ, û betûk, azaz ugyanúgy, mint a magyar XP-ben. Sajnos a "Névtelen" továbbra is helytelen. (A szíves listáról nem is beszélve.) Egy harmadik gépen (HP laptop, alig bucherált magyar WINXP SP2) meg a betûk távolsága van össze-vissza, azaz a képernyõkép rendkívül ronda. Nyomtatva már minden OK.

Én vagyok ennyire béna, vagy az AbiWord nem tökéletes?

Posted

Tekintve, hogy az é betûvel nem nagyon szokott ilyen kódolási probléma lenni, arra tippelek, hogy a honosításnál szúrtak el valamit.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...