Jump to content
GSForum - Segélyvonal

Hogy ejtjük ki?


eremit

Recommended Posts

Garono

DirectX nálam: >direktiksz< és kész. :upsz: persze tudom, dájrektiksz, de...

Link to comment
Share on other sites

Adani

Directx az maradjon csak "direkt iksz", nem sznobkodni itt kéremszépen. Van ahol a magyaros alak terjed el, van ahol meg az angolos, sõt olyan is van, hogy egy hibás alak ( JVC kiejtése pl.). Az HBO-nál pl. nem terjedt el a "hábéó" a PC-nél viszont a magyaros alak terjedt el.

Link to comment
Share on other sites

Aneurysm

Ezzel ti hogy vagytok: Hauppauge ?

Évek óta nem tudok rájönni hogy hogyan kellene kiejteni.

Link to comment
Share on other sites

eremit
Directx az maradjon csak "direkt iksz", nem sznobkodni itt kéremszépen. Van ahol a magyaros alak terjed el, van ahol meg az angolos, sõt olyan is van, hogy egy hibás alak ( JVC kiejtése pl.). Az HBO-nál pl. nem terjedt el a "hábéó" a PC-nél viszont a magyaros alak terjedt el.

Egyetértek!! :oké:

Link to comment
Share on other sites

Adani

Van itt egy másik kérdés:

Pinnacle. Szerintem "pájnekl"-nek kéne mondani, de hallottam már "pinacle"-ként is, meg volt, aki állította, hogy "pájneplü"-nek kell mondani, de szerintem a pájneplü az inkább a pineapple angol szó lenne, ami ha jól sejtem ananászt jelent.

Link to comment
Share on other sites

ProFiler
Ezzel ti hogy vagytok: Hauppauge ?

A németek is háupáug-nak ejtik. :)

 

Ciao.

Link to comment
Share on other sites

payskin
Van itt egy másik kérdés: Pinnacle. Szerintem "pájnekl"-nek kéne mondani, de hallottam már "pinacle"-ként is

Ezt már anno a másik témában megbeszéltük, a helyes kiejtés: pinek'l. Akkor volna pájnek'l, ha csak egy n betû volna az i után, épp mint a pineapple-ben, ami valóban pájnep'l.

 

Az aposztrófot használom a "lenyelt", hangtalan magánhangzók jelölésére. Ilyen van a fire-ben is: fáj'r. Ez az angoloknak természetes, viszont az angolul tanulóknak gondot okoz, ezért mondják ki tisztán és érthetõen.

 

Ami a Google-t illeti, szerintem egy idegen szó helyes kiejtése semmivel sem hangzik hülyébben, mint egy nyilvánvalóan helytelen kiejtés. Ellenben a gugli-t én is hallottam már, de ez inkább a nyelvi humor kategóriája

 

A DirectX-et én is dájrektiksz-nek mondom, eléggé hibásan, mert ha már dájrekt, akkor ex. Az évek során ezt szoktam meg, bocsánat.

 

A Nike-t a cégnél hivatalosan is nájkí-nak ejtik. A cég a nevét a Niké (ejtsd: niké) nevû görög istennõrõl kapta, jelentése: gyõzelem. Ezért ejtik két szótaggal.

Link to comment
Share on other sites

google

Én is úgy mondom, mint ahogy a Windows sem "expí" nálam. :D (meg "nájntiéjt" :P )

Link to comment
Share on other sites

ProFiler

Tényleg! A PC World kiejtése miért félig más? :pislog: "pécévör'd" Nem inkább "píszívör'd"? :hmm:

 

Ciao.

Link to comment
Share on other sites

gabesz.68

Ha már nyelvkeveredés, akkor K&H...

"káendhá" :pislog:

Link to comment
Share on other sites

Adani

És igen, a PC World-öt, még a PC Stúdióban is "pécéwörld"-nek mondta mindenki. A K&H-t is még a saját reklámjukban is "káendhá"-nak mondják. Vagy ittvan a 7web nevû freeweb szolgáltató. Sokan "szevönweb"-nek mondják, de õk a FAQ-ban is írják, hogy mivel ez egy magyar cég, maradjunk csak a "hétweb"-nél

Link to comment
Share on other sites

TheSaurus

So alakul ki der nyú wörldnyelv. Vagy weltjazik?

Link to comment
Share on other sites

ProFiler
K&H...

"káendhá" :pislog:

késhá :jerry:

 

Ciao.

Link to comment
Share on other sites

gabesz.68

sõt KÁÉSHÁ...

 

másik kedvencem a 7UP...

 

ezt már hallottam hétupp-nak, sõt zupp-nak is...

Link to comment
Share on other sites

Adani

Pedig az "szevönup". Ez már 15 évvel ezelõtt is így mondták.

 

@TheSaurus

Végülis miért ne? Jó ez a kevert nyelv, és néha célravezetõ.

Tudod IHM után szabadon: Souvenir nyihaha ne kukucs protkova

Link to comment
Share on other sites

ProFiler
Pedig az "szevönup".

Mindenki "szevenáp"-nak ejti... :hááát: Zupnak ejtve én is hallottam párszor. :D

 

Ciao.

Link to comment
Share on other sites

Greene

Mert ti még kis fiatalok vagytok. Bezzeg az én idõmben, még nem nagyon beszélt senki angolul tizenegynéhány évesen, és a 7up nálunk csakis Zup (parasztosabban: Zupp) volt. Meg ugye nagymama vette a közértben, és õ is így mondta. Gondoltuk, hogy valami nyomdahibából fakadóan (pl. elfogyott a festék) nem volt a "z"-nek alsó szára. :D

 

Amerikai kérdezi tõlem merre van a "Niugetipu". Fél óra volt mire rájöttem, hogy a Nyugati pályaudvarrra kíváncsi. A "pu" rövidítést így szépen egybemondta. :)

Link to comment
Share on other sites

Lex
Souvenir nyihaha ne kukucs protkova

Helyesen: Szuvenyír nyihaha, nye vígyeli protku.

Link to comment
Share on other sites

TheSaurus

Itallapon láttam "szevenát" nevû italt, azért rájöttem nagy nehezen. Mondjuk kategóriába nem sorolt üzemegység volt.

Link to comment
Share on other sites

gabesz.68

Niugetipu...

 

Ez nagyjából olyan lehetett, mint mikor szépreményû F.Pákó "Gusányi"-nak titulálta a Miniszterelnököt.

Link to comment
Share on other sites

Lex

Még szerencse, hogy Pákó nem nyelvtanár. :D

Link to comment
Share on other sites

Bencce

Én is dájkrekt ix et mondok :) Meg nem ecpí hanem ixpé. Úgy látszik ez olyan magyaros szokás, hogy a felét úgy ahogy helyesen elmondjuk, de az iyan 1-2 betüt, meg betüszavakat (mi is a hivatalos nevük? Nem jut eszembe)

Nagymamám a Szevenáppot csk hétupnak, vagy Zupnak hívja. A GIJOE-t meg amikor kicsik voltunk nem dzsiájdzsónak hanem girdesdzsúnak mondta. Nagypapa meg rajongója a bángli dzsámplingnak :)

Link to comment
Share on other sites

Adani

Még szerencse.

Pákó "Gusányi"-a azóta is téma errefelé, jóket röhögünk rajta. A megy a gõzöst is úgy énekli, hogy " e ö ü a masiniszta" :D, meg "100 ft-nak otve a fele"

Link to comment
Share on other sites

Neo

Öööö, és Ma.-on hány amerikai, angol, német beszél magyarul? Ha ide jönnek, akkor vegyék a fáradtságot és tanulják meg a szükséges alapvetõ szavakat, mondatokat!

 

Lassan muszáj lesz kellemetlenül érezned magad Magyarországon, mert magyarul beszélsz :!: :?:

 

Do you speak English?

Yes, I do.

 

Ezután következne a kedves túrista újabb kérdése, de megelõzöm...

 

Do you speak Hungarian?

No, I don't.

 

I'm sorry, you have to learn it!

Bye.

 

...és ezzel ott hagyom! Õ jött ide és nem én mentem oda!!! Legalább látná az ember, hogy próbálják elsajátítani nyelvünket, de az nekik nagyon tré lenne.

 

Védeni és ápolni kell az anyanyelvünket! De nem úgy, mint pl. itt a fórumon is az aláírásokban használt angol nyelvû mondatokkal! ;)

Link to comment
Share on other sites

Lex

A Te aláírásod se magyar! :hááát:

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...